
«И принес священник Ездра закон пред собрание мужчин и женщин, и всех, которые могли понимать, в первый день седьмого месяца; и читал из него на площади, которая пред Водяными воротами, от рассвета до полудня, пред мужчинами и женщинами и всеми, которые могли понимать; и уши всего народа были приклонены к книге закона… Иисус, Ванаия, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Ханан, Фелаия и левиты поясняли народу закон, между тем как народ стоял на своем месте. И читали из книги, из закона Божия, внятно, и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное» (Неем. 8:2-3, 7-8).
В этом отрывке мы читаем об одном из величайших моментов в нашей духовной истории. Духовные лидеры Израиля помогали Божьему народу понимать и применять Слово Божье. Но недавно я оказался вовлечен в дискуссию в соцсети, где несколько исследователей Писания сетовали на то, что большинство проповедей слишком сильно акцентируют внимание на актуальности. Поскольку Библия говорит не только о нас сегодня, утверждали они, народ Божий должен научиться изучать Библию ради самого знания.
Литературная, но мертвая проповедь
Но зачем, собственно, мужчине, которого только что бросила жена, и молодой женщине, сидящей рядом с ним и страдающей расстройством пищевого поведения, приходить слушать проповедь о литературных приемах в библейской еврейской поэзии или о довольно редком использовании греческого глагола в прошедшего времени? Проповедь, наполненная историческими, литературными и грамматическими деталями ради того, чтобы просто наполнить наши головы знаниями, не только скучна, но и совершенно МЕРТВА!
Важны ли литературные приёмы и греческая грамматика? На самом деле, да. И задача проповедников — убедить в этом страдающих, одиноких и испуганных людей, сидящих на скамьях. Когда проповедник объясняет, как Святой Дух использует конкретный литературный приём, чтобы передать величие и могущество Бога, и как этот глагол в греческом оригинале Нового Завета доказывает, что Бог никогда не оставит нас и не покинет нас, тогда литературные приёмы и греческая грамматика действительно будут иметь значение для людей Божьих, которые будут очень рады, что встали на час раньше в свой единственный выходной, чтобы прийти и услышать живое, действенное и преображающее жизнь Слово Божье.
«Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю и делает ее способною рождать и произращать, чтобы она давала семя тому, кто сеет, и хлеб тому, кто ест, - так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, — оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его» (Ис. 55:10-11).
Источник — oneforisrael.org
Перевод — Алекс Фишман для ieshua.org
Последнее: 05.06. Спасибо!
