Подтверждает ли это место Писания существование женщин-апостолов?

Подтверждает ли это место Писания существование женщин-апостолов?

В последней главе своего послания к Римской церкви Павел передаёт личные приветствия 24 людям. Это друзья и соратники, которые дороги его сердцу. Из 24 имён 10 женских. Многие из этих женщин, очевидно, занимали лидерские позиции в церквях.

Одна из женщин по имени Юния специально упоминается как апостол:

“Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа” (Рим. 16:7)

Юния — это имя женщины, и она получила всеобщее признание как женщина-апостол в первые века существования церкви. Известный отец Церкви, живший в пятом веке, Иоанн Златоуст, провозгласил: “О, как велика преданность этой женщины, что её даже следует считать достойной звания апостола” [1].

Обеспокоенные присутствием женщины-апостола, некоторые пытались утверждать, что это имя следует переводить как Юниас, то есть как мужское имя. Однако, есть неоспоримые факты, противоречащие этому аргументу.

Прежде всего, во всех без исключения древних греческих рукописях написана женская форма Юния, а не Юний. Во-вторых, женское имя Юния было очень популярным в первом веке, в то время, как мужское имя Юниас не известно. То есть, Юниас — это гипотетическое имя. В-третьих, как отмечалось выше, Юния повсеместно признавалась как женщина-апостол в первые века существования Церкви.

Рукописи и исторические сведения настолько массовые, что во всех ранних английских переводах Библии написана женская форма Юния. Включая Новый Завет Тиндейла, Библию Ковердейла, Женевскую Библию и Библию Короля Иакова.

Почему же тогда в некоторых современных переводах, таких как Новая Международная Библия (NIV) 1984 года, Новая Американская Стандартная Библия (NAS), Английская Стандартная Библия (ESV) и Message Bible, написано имя Юний вместо имени Юния? Д-р Н.Клейтон Крой, профессор Нового Завета в Лютеранской семинарии Троицы в Колумбусе, штат Огайо, говорит: “Трудно найти какую-либо причину, кроме предубеждённости переводчиков относительно того, что женщина не может быть апостолом” [1].

Известный библеист и исследователь Нового Завета Джеймс Дж.Д. Дунн соглашается с тем, что Юниас — это результат предубеждённости переводчиков. Он говорит, что: “Предположение о том, что это имя должно быть мужским, является ярким примером предубеждений о мужском характере и структуре раннего христианства” [1].

Свидетельство о том, что Юния была женщиной-апостолом и признавалась таковой самими Павлом, убедительное. Это свидетельство действительно настолько убедительно, что в издании Новой Международной Библии 2011 года слово Юниас заменено на Юния.

Признание Павлом Юнии как апостола ясно показывает то, что он не был женоненавистником, и что женщины занимали лидирующие позиции в новозаветних церквях. И она не одна, тщательное прочтение Писания открывает нам и других женщин, которые занимали руководящие позиции в церкви.

[1] E. Hyatt, Paul, Women and Church.

Автор — Эдди Хайятт / charismamag.com
Перевод — Анна Иващенко для ieshua.org

Подписаться на ieshua.org: 



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>