Иисус обещал, что Он вернется на землю, когда Евангелие распространится по всему миру. Впервые в истории это становится реальностью благодаря новым технологиям. Скоро мы можем увидеть, как Библия станет доступна каждому человеку на любом языке.
Боб Крисон, президент библейских переводчиков Уиклиф, говорит, что перевести Слово Божье на 6900 языков Земли можно будет совсем скоро: «Около трети из них не нуждаются в каких-либо работах — треть из них в процессе перевода — и около трети (приблизительно, 1800), не имеют перевода Писания вообще», — рассказывает Боб Крисон.
Новые технологии стремительно сокращают 40-летний срок, который потребовался для первого перевода.
«Этот процесс ускорился настолько, что теперь на перевод Нового Завета требуется около 10 лет или даже меньше», — рассказывает Боб Крисон.
Март Грин почувствовал желание распространять Слово, когда увидел как житель гватемальского племени заплакал, после того как сорок лет ждал, чтобы взять в руки Писание на родном языке.
«Я даже подумал, что, наверное, это была хорошая инвестиция. В смысле, зачем было тратить всё это время и деньги ради каких-то 30 тысяч восточных якальтеков. Но когда Гаспар вышел вперед, чтобы взять свою Библию, произошло то, чего я никогда раньше не видел: он искренне расплакался, взяв в руки Слово Божье», — делится Мартин Грин, служитель «Каждое племя, каждый народ. — С тех пор у меня не гаснет желание каждому человеку дать Слово Божье на его родном языке. Как говорится — на языке сердца».
Боб Крисон вспоминает аналогичный момент среди африканских прихожанок, когда переводчик Библии прочел им пасхальную историю: «Мы читаем им историю, а они просто начинают рыдать. Он говорит, «Сёстры, почему вы плачете?» И они ответили: «Мы никогда не слышали эту историю». Он сказал: «Да нет же, вы слышали эту историю много раз». И тут он внезапно понял, что они слышал её только по-французски. Они никогда не слышали её на своем родном языке, ямбета».
Библейские приложения, такие как «YouVersion», позволяют людям в течение нескольких секунд получить доступ к Библии на своих цифровых устройствах даже в тех странах, где это запрещено.
«Теперь, вместо того, чтобы с риском для жизни носить Писание, вы носите только свой телефон», — говорит Март Грин.
Бобби Грюневальд придумал «YouVersion», которое было загружено более 150 миллионов раз.
«Приложением пользовались во всех странах и местах на планете, в том числе там, где Библия запрещена, где человек, пойманный с Библией, был бы казнен», — рассказывает автор «YouVersion».
Грюневальд вспоминает малайзийскую женщину, которая впервые поняла, что она и ее сограждане могут наконец-то читать запретное Писание: «Все Библии на её родном языке были сожжены, когда она была ещё молода. В последний раз она видела Слово Божье на своем языке, когда была маленькой девочкой, — рассказывает он. — Она сказала одну вещь: «Они не смогут сжечь это», имея в виду приложение».
Дополнительное преимущество: видео- и аудио- Библии помогут неграмотным.
«Люди смогут читать это на своих телефонах либо в книге и слушать аудиоверсии; таким образом они будут учиться читать, используя Писание и слушая аудио», — рассказывает президент библейских переводчиков Уиклиф Боб Крисон.
Кроме благовестия миру, евангелизация молодежи также является приоритетом и технологии здесь играют огромную роль.
«Мы и наши партнеры вложили миллионы долларов в создание приложения, которое, как мы видим, действительно отличается высоким уровнем с точки зрения его взаимодействия с детьми. Оно является предметом нашего искреннего восхищения, потому что вовлекает в ежедневное чтение Библии моих детей», — делится Бобби Грюневальд.
Библейское приложение безусловно меняет отношение детей к Библии. Но иногда оно увлекает даже взрослых. Как, например, одного атеиста, который сказал, что сделает всё, чтобы помочь своей дочери выучиться.
«Его дочь интересовал Бог, поэтому библейское приложение для детей стало для него пособием, чтобы её обучать. Так отец-атеист учил своего ребенка Библии, используя наше приложение. Это совершенно невероятно», — рассказывает Бобби Грюневальд.
Между тем, Грин и его союзники сделали проще распространение Слова путём создания цифровой библиотеки Библии. И они убеждают людей, владеющих правами на различные переводы Библии, делиться.
«Чтобы людям не пришлось летать по всему миру, чтобы получить все эти тексты, если кто-то предложит невероятную идею вроде «YouVersion», — говорит Март Грин.
Это позволило «YouVersion» достичь недавней отметки в тысячу бесплатных переводов по всему миру. И эти возможности постоянно растут.
«Иногда, чтобы приобрести печатную версию требуется от шести месяцев до года, но в Цифровой библиотеке Библии «YouVersion» вы можете войти, выбрать нужный текст, и примерно через 20 минут они предоставят его вам», — рассказывает Боб Крисон.
Цель Марта Грина ясна: «Я мечтаю, что в 2033 году у 95% жителей земли будет полная Библия, 99.9% будут иметь Новый Завет, и все 100% будут иметь по крайней мере 25 глав», — делится он планами.
Представьте себе: уже в наши дни все люди во всем мире наконец-то будут иметь собственную версию Библии, независимо от того, на каком языке они говорят. Может ли это приблизить день, когда Евангелие наконец-то будет проповедовано до самых концов земли?
Иисус в Евангелии от Матфея 24:14 говорил о таком дне.
«Он сказал, что когда Евангелие будет проповедано по всей вселенной, Он вернется, и тогда наступит конец, — напоминает Боб Крисон. — Мы ускоряем возвращение Иисуса Христа. Прогнозов не существует. Я не пророк. Но я действительно верю, что это правда».
«Две вещи будут жить вечно: душа человека и Слово Божье. Так что, если мы можем принести Слово Божье в народ, то мы чувствуем, что делаем что-то, что будет жить вечно», — говорит Март Грин.
Последнее: 26.07. Спасибо!