Весь мир отмечает День Памяти жертв Холокоста 27 января, в день, когда был освобожден концлагерь Аушвиц. Но в Израиле мы отмечаем этот день 27 числа еврейского месяца Нисан, по еврейскому календарю, — и это обычно происходит в апреле или мае, но дата меняется из года в год. Почему даты этих Дней Памяти отличаются?
«Йом ха-Шоа ве-ха-Гвура» означает «День Холокоста и Героизма»
Название этой памятной даты, отмечаемой в Израиле, указывает на причину отличия даты. Можно понять, почему дата годовщины освобождения Аушвица была избрана для Международного Дня Холокоста, но в Израиле эта дата — годовщина восстания в Варшавском Гетто, и вот почему она имеет значение: больше, чем мы помним о Холокосте, мы также помним о проявленном героизме.
74 года назад, 27 нисана (19 апреля в 1943 году) евреи, заключенные в гетто нацистами, решились подняться и сражаться. Порядка 400 тысяч евреев было помещено в маленький район Варшавы, без возможности выжить, без продовольствия и обреченные на голодную смерть. Их было слишком мало в сравнении с нацистской мощью, но, тем не менее, они героически удерживали своих врагов на расстоянии на протяжении четырех долгих недель. Это удивительно, если мы вспомним, что нацисты оккупировали всю Польшу за 28 дней, но не могли целый месяц сломить сопротивление ослабленных, голодающих еврейских узников. К сожалению, еврейские воины были побеждены. Они отказывались сдаваться до самого конца. Всего погибло примерно 13 тысяч евреев — примерно половина из них сгорела заживо в результате массовых поджогов зданий нацистскими войсками. Восстание в Варшавском Гетто имело место в период с 19 апреля по 16 мая 1943 года, и это было крупнейшим актом еврейского сопротивления в ужасные годы Холокоста.
Чего многие люди не учитывают, так это того, как много евреев верило в Иешуа в то время. До Гитлеровского буйства в Восточной Европе насчитывалось порядка 250 тысяч мессианских евреев, и многие из узников Варшавского Гетто были мессианскими верующими. Они также оставили после себя великое наследие и истории героизма во время этого уродливого исторического периода. В своей научной работе, «Герои Холокоста: Польша, Варшавское Гетто и Йешуа» , д-р Митч Глейзер пишет: «Достижения и свидетельства верующих евреев во время Холокоста, и в частности в Варшавском Гетто, фактически неизвестны большинству современных верующих в Иешуа евреев. Мы стоим на плечах героев Холокоста — еврейских верующих Варшавского Гетто — и их история, известна она нам или нет, должна быть рассказана».
Как мы отмечаем этот день в Израиле?
Еврейский день начинается с вечера, поэтому Йом ха-Шоа начинается с вечера накануне, с официальной церемонии в Яд Вашем в Иерусалиме. Премьер-министр, президент и шесть выживших в Холокосте представляются к зажжению мемориальной свечи, в память о шести миллионах погибших. Общественные развлечения запрещены, до вечера закрыты рестораны, кафе и бары. В десять утра по всей стране звучит сирена, и все останавливаются, что бы они ни делали, в дань тишине и памяти. Автомобили на дорогах также останавливаются, и водители выходят, чтобы провести минуту тишины и памяти.
В 2010 году была начата новая инициатива к Йом ха-Шоа, получившая широкое распространение в Израиле — она называется «Зикарон БаСалон». Это название переводится как «память в гостиной» — собирается группа людей, чтобы послушать истории переживших Холокост в гостиной чьего-либо дома. Мероприятие состоит из трех частей: свидетельства выживших в Холокосте, творческой реакции и открытой дискуссии.
Как поясняют основатели инициативы, «Наряду с формальными мероприятиями, Зикарон БаСалон предлагает новый, осмысленный и личностный поход к знаменованию этого дня, и рассмотрению его последствий в общении дома в кругу семьи, друзей и гостей. Это уникальная, аутентичная традиция народа, собирающегося, чтобы открыть свои сердца историям выживших, чтобы петь, думать, читать, общаться и самое главное — слушать.»
Я впервые посетил Зикарон БаСалон в прошлом году, порядка 30 человек собрались дома у моего друга — соседи, коллеги, друзья, люди из мессианской общины, студенты по обмену и члены семьи — все вместе, чтобы из первых уст услышать женщину по имени Роузи, рассказывающую о том, что она пережила, и какое это влияние оказало на ее семью. На углу дома повесили знак, приглашающий всех желающих зайти и услышать ее истории, и подобные мероприятия проводились во многих жилищах по всему Израилю. Люди приходили со своими стихами, песнями, и делились своими мыслями на протяжении вечера. Время идет, и все меньше и меньше остается людей, непосредственно переживших Холокост, выживших, чтобы поделиться своей историей. Это верно и правильно — предоставить им полноту нашего внимания, и на самом деле слушать то, что произошло с ними, и как это отражается на них до сего дня.
Героизм и Надежда
Мне нравится тот факт, что Израиль делает акцент на героизме, который часто забывается в историях о Холокосте. Конец официальной церемонии также включает в себя общее пение национального гимна Израиля, «Хатиквы», что переводится как «Надежда». Народ Израиля жестоко истреблялся, но не был уничтожен. Он продолжил жить, расти и быть благословением миру во многих аспектах, со своими технологическими и сельскохозяйственными достижениями, а также медицинскими прорывами, рожденными в этой крошечной стране. С тех пор как Бог восстановил Свой народ на его земле, подобно возвращению сухих костей к жизни, число евреев, принявших дыхание Божье, Его Дух Святой, также продолжает возрастать. Есть надежда. Бог верен народу Своему, Израилю.
Слова национального гимна Израиля, «Хатиква»
Иврит | Транслитерация кириллицей | Русский перевод |
כָּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה ,וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח קָדִימָה עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה –עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ, הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם, לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ, אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם. | Коль од ба-левав пенима Нэфеш йеhуди омия, У-ль-фа’атей мизрах кадима Аин ле-Цийон цофия –Од ло авда тикватейну, ha-тиква бат шнот альпаим, Лиhйот ам хофши бе-арцейну, Эрец Цийон в-Ирушалаим | Пока ещё внутри сердца Тоскует еврейская душа, И на Восток, вперёд, На Сион устремлён взгляд, — Ещё не пропала наша надежда, Надежда, которой две тысячи лет: Быть свободным народом на нашей земле, Земле Сиона и Иерусалима. |
Источник — oneforisrael.org
Перевод — Алекс Фишман для ieshua.org
Последнее: 26.07. Спасибо!