Нет, Эль Шаддай не значит «Бог с грудью»

Нет, Эль Шаддай не значит «Бог с грудью»

Как сообщалось в начале этого месяца в издании LifeSite News, “Епископальная церковь в Вашингтонской епархии, округ Колумбия, приняла резолюцию... прекратить использование местоимений мужского рода для обозначения Бога в будущих переизданиях своего сборника молитв для литургии.”

“Решение прекратить использовать ‘гендерный язык по отношению к Богу’ было незамедлительно принято делегатами 123-го съезда епархии.”

Конечно, это не первая группа, движущаяся в направлении “гендерно-инклюзивного” языка, когда речь заходит о Боге.

Ещё в 2011 году я записал, что некоторые гей-церкви заменили Бога Отца на Бога Создателя в своих гимнах. А в прошлом году Евангельская Лютеранская Церковь Швеции проголосовала за призыв “к своему духовенству использовать более гендерно-нейтральный язык по отношению к Богу и избегать использования слов ‘Господь’ и ‘Он’ по отношению к Нему.”

Как пояснила архиепископ Антье Якелен, глава этой церкви: “Теологически, например, нам известно, что Бог находится за пределами наших гендерных определений, Бог — не человек.”

Это, конечно, правда, и никто из нас не считает, что Бог имеет биологический пол и что Его образа нет в женщине, как он есть в мужчине.

В то же самое время, Он открыл Себя нам как Отец, Он вдохновил людей, авторов Писания, писать о Нём, используя местоимения мужского рода, и Он назван Господом (а не Госпожой) множество раз в Писании. И это не всё. Когда Он воплотился, Он воплотился в личности Своего Сына (ещё один мужской образ!), как мужчина по имени Иешуа (Иисус). Стоит ли напоминать, что Он также описывается в Библии (Исх. 15:3) как Муж брани?

elshaddai2

Короче говоря, чтобы убрать “гендерный язык по отношению к Богу,” вам необходимо переписать Библию. И есть разница между молитвой Небесной Матери и Небесному Отцу. (Другими словами, гендерные различия важны и не случайны.) И если внегендерный Бог хотел бы, чтобы мы молились к Нему как к Небесному Родителю, тогда оно (или они?) сказал бы нам об этом.

Но ситуация становится хуже. Издание Lifesite News отмечает, что “Преподобная Линда Р. Калкинс из епископальной церкви Св. Варфоломея в городе Лейтаунсвиль, штат Мериленд, призвала делегатов пойти еще дальше.”

Она заявила, что “Многие, многие женщины, с которыми я общалась за последние 20 лет в своём служении после рукоположения, чувствовали, что они не могут быть частью никакой церкви из-за систематического мужского образа Бога, который поддерживается в наших литургиях. Многие из нас ожидают и нуждаются в том, чтобы услышать Бога на нашем языке, нашими словами и в наших местоимениях.”

То есть, “многие, многие женщины” остаются вне церкви, “из-за систематического мужского образа Бога, который поддерживается в наших литургиях.” Возможно, у этих женщин есть какие-то проблемы с их собственными отцами — или мужьями (или бывшими мужьями), или мужчинами в принципе? Возможно, проблема глубже? И имея подобные проблемы, как они могут относиться к мужскому образу Спасителя?

Говоря об этом, епископ Нью-Йоркской епархии защищал статую распятия с женской фигурой Иисуса под названием “Христа.” Я не шучу.

Но и это не всё. “Калкинс прочитала из 17 главы книги Бытие, в которой Бог говорит Аврааму: ‘Я — Эль-Шаддай.’ Она сказала, что если епископалы ‘будут честны в отношении значения имени Эль-Шаддай, то признают, что оно означает Бог с грудью.’” Да, Бог Израиля — божество плодородия с грудью!

elshaddai3

Честно говоря, Калкинс — не первая, кто делает такое заявление, и я даже слышал это в некоторых евангельских кругах, где учили о том, что «многогрудый Бог» означает Бога Обеспечителя.

Но этому нет никаких научных доказательств, и я могу авторитетно это заявить. Я не только получил степень доктора философии по ближневосточным языкам и литературе в Нью-Йоркском Университете, но и специализировался на сравнительной семитской лексикографии (то есть, понимании словарных определений слов в свете сравнения древних языков).

Моя диссертация была посвящена одному еврейскому слову (в свете его древнего ближневосточного контекста), и у меня есть все наибольшие еврейские лексические и теологические энциклопедии. Каждая из них отвергает идею о том, Эль Шаддай значит ‘Бог с (множественной) грудью.’ (Я даже сделал короткое видео на фейсбуке с огромной стопкой этих книг в руках для демонстрации.)

Возможно, имя Эль-Шаддай связано с древним аккадским словом, обозначающим “гору,” изображающего таким образом Бога как Скалу, распространённый библейский образ, относящийся к власти. (Аккадский — это язык вавилонян и ассирийцев.) Но это совсем не точно.

Что нам известно, так это то, что древние библейские переводчики обычно переводили Шаддай как ‘Всемогущий,” и у них, похоже, была серьёзная на то причина. Касательно же идеи о том, что Бог Израиля, который говорил о Самом Себе, используя местоимения и глаголы мужского рода, изображался как многогрудая богиня плодородия, — они бы посчитали эту идею кощунством. И нам стоит поступать так же.

Словом, есть хорошая причина использовать гендерный язык, говоря о Боге, даже несмотря на то, что Он обладает наилучшими качествами и матери, и отца, и то, что Он выше человеческих аспектов пола. Отрицать это означает отрицать божественную реальность, что навредит нам же самим и приведёт лишь к замешательству.

Автор — Майкл Браун / askdrbrown.org
Перевод — Анна Иващенко для ieshua.org

Пожертвовать

Последнее: 07.04. Спасибо!