Согласно Библии, новый год начинается в “первый день первого месяца”. “Первый месяц” — это месяц, когда мы празднуем Песах, весной, а новолуние означает начало каждого нового месяца.
“И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря: месяц сей да будет у вас началом месяцев, первым да будет он у вас между месяцами года.” (Исх. 12:1-2)
Да, как говорит Бог в книге Исход, новый год начинается весной, в начале лунного месяца Нисан.
Тем не менее, в Библии нет постановления о большом празднике и веселье в первый день года, но Бог говорит, чтобы праздновалось начало каждого месяца, каждое новолуние. Это называется Рош Ходеш или глава месяца. Интересно, что слово ходеш происходит от того же корня, что и слово хадаш (первый). Наш Бог — Бог множества новых начал, новых сезонов и новых стартов.
Библейский мандат
В 10 главе книги Чисел даётся инструкция:
“И в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, — и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.” (Чис. 10:10)
А в 28 главе говорится ещё и о необходимости принесения множества жертв:
“И в новомесячия ваши приносите всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев без порока, и три десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на одного тельца, и две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на овна, и по десятой части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на каждого агнца; это — всесожжение, приятное благоухание, жертва Господу; и возлияния при них должно быть полгина вина на тельца, треть гина на овна и четверть гина на агнца; это всесожжение в каждое новомесячие во все месяцы года. И одного козла приносите Господу в жертву за грех; сверх всесожжения постоянного должно приносить его с возлиянием его.” (Чис. 28:11-15)
Звучали трубы, приносилось множество жертв, и это был праздник для Израиля — выходной от обычной работы.
На протяжении библейской истории это празднование Новомесячий часто забывалось и уходило на задний план, в какие-то времена оно радостно восстанавливалось, а в какие-то периоды времени праздновалось сухо и безжизненно, что огорчало Бога. Но интересно, что Бог хотел, чтобы Его народ отмечал начало каждого месяца, не так ли? Серп луны был очень тонким, свежим и новым, и начинался новый цикл, новый месяц.
Как развивался еврейский календарь
Еврейский календарь отличается от Григорианского, потому что он привязан к Луне, а не к Солнцу (хотя в него и вводятся некоторые корректировки, чтобы сохранялось соответствие с сезонами), и день длится от захода солнца до захода солнца, а не от полуночи до полуночи. Это потому, что в книге Бытие мы читаем: “И был вечер, и было утро: день один,” и этот день начинался с вечера.
Возможно, вам известны названия еврейских месяцев (например, упомянутый выше Нисан), но Бог назвал месяцы просто по порядковому номеру — первый месяц, второй месяц и так далее. Он также, кстати, назвал и дни недели по тому же принципу — первый день, второй день, и так до шестого, и потом Шаббат. Названия дней недели, которыми мы сейчас пользуемся, на самом деле имеют корни в идолопоклонстве! (В англ. языке: Sun-day — день Солнца, Moon-day — день Луны и так далее). Точно так же и названий еврейских месяцев нет в Библии, они были принесены народом Израиля из вавилонского плена:
1. Нисан (נִיסָן)
2. Ияр (אִיָּר)
3. Сиван (סִיוָן)
4. Тамуз (תַּמּוּז)
5. Ав (אָב)
6. Элул (אֱלוּל)
7. Тишрей (תִּשׁרִי)
8. Хешван (חֶשְׁוָן)
9. Кислев (כִּסְלֵו)
10. Тевет (טֵבֵת)
11. Шват (שְׁבָט)
12. Адар (אֲדָר)
Перевод часов
Как мы упоминали уже, Бог дал этот календарь Моисею во время Исхода (который, как считается, произошёл в 1446 году до н.э.), но как до этого они измеряли время?
Если вы поищете в Библии слово “месяц”, вы увидите, что этот период использовался для измерения времени во времена Ноя — мы читаем, что Потоп начался во второй месяц шестисотого года жизни Ноя! И месяц продолжает использоваться для измерения времени с эпохи Ноя, до того, как происходит новый сдвиг парадигмы — Бог совершает уникальное и драматическое чудо Исхода, и переустанавливает время. Однако, Божий календарь не обязательно был таким, который использовали другие народы земли: люди отсчитывали время, привязывая его ко времени жизни или правления какого-то царя, как мы видим в Книгах Царств, или пророков. Но часы были кардинально переустановлены ещё раз с приходом Мессии, Которого мы провозглашаем каждый раз, когда записываем дату, — например, 2017 год со времени Его пришествия.
Предполагается, что 5777 год по еврейскому календарю соответствует числу лет с момента творения, хотя этого также нигде не найдешь в Библии. Истина в том, что сама концепция того, что сейчас 2017 год, неудобна для тех, кто не является поклонником Иешуа. Вместо того, чтобы говорить “до рождества Христова” (BC — before Christ — до Христа, англ.) или “после рождества Христова” (AD — Anno Domini — года Господнего, лат.), в Израиле говорят “до отсчёта” и “после отсчёта”, а сейчас по всему миру более популярно использование аббревиатур “CE” и “BCE” (Current Era, Текущей Эры и Before Current Era, До Текущей Эры, англ.). Таким образом люди пытаются избежать неловкой истины о центральной важности Иешуа, отрицая Того, Кто разделил время на две части.
Наступит день, когда каждый преклонит колени и исповедует, что Он есть Господь, а сейчас мы продолжаем посвящать наши жизни Ему в жертву живую, день за днём, неделю за неделей, месяц за месяцем и год за годом. И мы будем помнить о Его желании, чтобы мы посвящали начало каждого месяца Ему — в это новое начало нового месяца в новом Библейском календаре, который начался со второго величайшего спасения и избавления, известного человечеству:
“Трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего; ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева. Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской.” (Пс. 80:4-6)
Источник — oneforisrael.org
Перевод — Анна Иващенко для ieshua.org
Последнее: 26.07. Спасибо!
«Трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего; ...»
А вы давно в оригинал заглядывали? Для меня стало шоком, что буквально написано : «тик,у баходеш шофар бакесэ лэйом хагэйну = трубите в месяц шофара, в полную луну , в день праздника нашего».
КЕСЭ означает «покрывать» но в приложении дается только значение ПОЛНАЯ ЛУНА biblezoom.ru/#-19-80-3-exp-w-4-210416
В общем, мне хотелось бы понять откуда такой перевод. Ведь Новомесячие в новолуние а не когда полная луна, если верить байблзум. Я то конечно не переводчик...
Шалом. Слово из оригинала, которое вы перевели как месяц, имеет еще значение новолуние. Тогда получается: «Трубите в новолуние шофаром, в полнолуние, в день праздника нашего». В таком случае, скорее всего, имеется три момента, когда необходимо трубить. Но это предположение )