
На русском языке читайте здесь — Произношение тетраграмматона ЯХВЕ.
Іноді мене запитують, як правильно вимовляти тетраграматон ЯХВЕ – יהוה (йод, хей, вав, хей) – ім'я Бога в Святому Письмі на івриті, відоме з часів Мойсея. Але спочатку «застереження»: немає нічого цінного в суперечках на цю тему. Тому що:
- Ніхто не знає напевно, як правильно вимовляти це ім'я.
- У Новому Завіті немає вимоги щодо специфічної вимови.
- Апостольська громада першого століття стверджувала, що єдине ім'я, яке нам необхідне, — Ієшуа (Дії 4:12; Флп. 2:9).
- Ім'я Ієшуа замінило тетраграматон у всіх випадках, коли вживаються слова Господь, Адонай або Кіріос (Фил. 2:9).
- Ім'я Ієшуа (ישוע) є скороченою формою імені Єхошуа (יהושע) (тут і нижче «ה» наводиться в транскрипції як «х», хоча часто, для більш коректної вимови, позначається як «h» — прим. ред.), яке містить першу частину (יהו або Єхо) у варіанті вимови тетраграматона ЯХВЕ у формі Єхова. Іншими словами, ЙХВХ міститься всередині імені Ієшуа.
Я не закликаю віруючих в Ізраїлі використовувати певну вимову тетраграматона з наступних причин:
- Соціальний і релігійний опір цьому з боку ортодоксальної громади Ізраїлю навряд чи вартий того, що може бути отримано, якщо ми будемо намагатися вимовляти це ім'я.
- Коли це ім'я вимовляється як ЙеХоВа на івриті, не завжди зрозуміло, що мається на увазі, оскільки ця вимова звучить як відмінювання дієслова «бути».
- Проте, кожен має право вимовляти це ім'я, якщо це не робиться «даремно» (Вих. 20:7).
- Акцент на тій чи іншій вимові часто призводив до культових або елітарних тенденцій серед груп, які наполягали на певній вимові.
З огляду на все вищесказане, швидше за все, правильною вимовою тетраграматона буде ЙеХоВа (або ЙеХоУа, якщо, на думку багатьох вчених, Вав в давні часи дійсно вимовлялася як «Уа»).
Найбільш очевидна причина для такого висновку полягає в тому, що в більш ніж 100 випадках вживання імен на івриті з тим же коренем і структурою складів, у ВСІХ випадках без винятку використовуються голосні Е-О-А. Як приклад можна навести наступні імена: Йехоярів, Йехонадав, Йехорам, Йехошеваат, Йехошафат, Йехошева, Йехошуа, Йехозабад, Йехоцадак, Йехохаз, Йехоаддан, Йехоада, Йехояким, Йехояшин.
У середні віки рабиністична традиція відмовилася від будь-яких спроб вимовляти ЯХВЕ, замінивши його словом «Адонай» (Господь). Говорити про будь-які зміни в написанні цього слова в той час не має сенсу, оскільки нам доступний повний текст Біблії.
Друга ж причина пов'язана з духовним значенням. Тетраграматон пов'язаний з дієсловом «бути». Це очевидно під час зустрічі Мойсея з палаючим кущем в 3 розділі Виходу і в десятках інших місць, де «Я є» вживається як ЯХВЕ, як, наприклад, в розділах 41-48 книги Ісаї. У дієслові «бути» в івриті голосна «е» репрезентує майбутнє, голосна «о» — теперішнє, голосна «а» — минуле. Таким чином, духовний зміст тетраграматона як імені Бога полягає в тому, що Він був, є і буде. Значення тетраграматона більш детально розбирається в моїй книзі «Хто обідав з Авраамом?», англійською мовою.
Автор — Ашер Інтрейтер / kehila.org
Переклад — Ірина Жежерун для ieshua.org
Последнее: 31.03. Спасибо!




