Когда мы слышим слово «Бог», большинство из нас не обязательно задумывается над ним. Мы привыкли говорить «Бог» или «Господь», особенно в церкви. Мы редко останавливаемся, чтобы подумать... а «Бог» — это Его имя на русском языке? Но тогда какое еврейское слово означает «Бог»? И есть ли у Него имя? Некоторым из нас знакомы такие имена, как Иегова /Яхвэ или даже Адонай или Элоhим. Но знаем ли мы, чем они отличаются и что они означают?
Во-первых, чтобы понять еврейское слово, обозначающее Бога, и да, еврейские имена Бога в Библии, нам нужен мини-урок иврита!
Начнём с самого слова «имя», что на иврите звучит как шем (שֵם). В иврите слово шем — это не просто сочетание звуков или идентификатор, но репутация. Оно предназначено для передачи сущности и характеристик личности или предмета, которое оно обозначает.
Эта концепция также присутствует и в нашем языке, репутация считается «добрым именем» или ассоциируется с тем, чтобы «сделать себе имя».
Так в Исход 3:13-22, когда Моисей задавал Богу вопрос о том, каково Его имя, он не спрашивал: «Как мне называть Тебя?». Скорее Моисей интересовался: «Кто Ты, каков Ты?»
Еврейское слово для обозначения Бога: Элоhим
Слово, которое обозначает «Бог» на иврите, это Элоhим (אֱלוֹהִים), и оно довольно часто встречается в тексте Библии. Однако оно встречается и как имя нарицательное (божество, дух предков, призрак), и как собственное имя — имя одного единого Бога.
Служит ли слово Элоhим нарицательным или собственным, полностью зависит от контекста. Потому, когда пастор или раввин говорит: «бог с маленькой буквы» для обозначения божеств, которые не являются единым истинным Богом Израиля, это имеет смысл. Это «боги» в том же смысле, в каком «богами» считаются Зевс, Венера и Аид.
Но ещё одна любопытная особенность слова Элоhим заключается в том, что это слово мужского рода множественного числа. Между тем, в единственном числе оно оказывается женского рода (Элоhа).
Согласно Маймониду (еврейскому учёному Средневековья), это слово подчёркивает Божью силу, могущество, творчество и характеристики правосудия и лидерства. Его формы включают: Эль, Элоhа, Элоhай (мой Бог) и Элоhейну (наш Бог).
Возможно, вы заметили, что эти формы нашли отображение в именах людей. Возьмём, к примеру, имя Саму-эль, которое означает «услышанный Богом». Или то, которое вам, вероятно, очень знакомо — Имману-эль (Эммануил), что значит «с нами Бог».
Откуда появилось имя Яхвэ?
Есть один исключительный случай, когда Бог уникальным образом представляет Себя человечеству. Чтобы узнать об этом, нам нужно вернуться к Исход 3:13-22. Этот отрывок описывает встречу, которая была у Моисея с Богом через горящий куст.
Моисей спросил Бога об Его имени, и Бог ответил словами: «эхье ашер эхье» («אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה»), что часто переводится как «Я есть, Кто Я есть» (синод. «Я есмь Сущий»). Более близким к тексту переводом было что-то вроде «Я есть/буду тем, кто Я есть/буду».
Согласные ЙХВХ (יהוה — йуд-hэй-вав-hэй) представляют собой еврейский глагол «быть». В то же время эти согласные являются комбинацией прошлого, настоящего и будущего времён этого глагола. То есть йэhьйе — «будет», hовэ — «есть» и hайа — «был».
Это показывает нам ключевую характеристику Бога: Он вне линейного времени и пространства, какими мы их знаем. Он полностью всеведущий и вездесущий; Бог постоянен и не изменяется. Благодаря имени Бога мы можем полностью доверять Ему в том, что Он справедлив и неизменен в каждом поколении.
Это имя и его многочисленные вариации часто используются при описании того, как Бог взаимодействует с людьми с любящей добротой и милостью. Оно также является источником многих имён и фраз, таких как Йеhошуа (יְהוֹשֻׁעַ, Иисус (Навин), что значит «Господь — моё спасение») или Йешайаhу (יְשַׁעְיָהוּ, Исаия — «Бог спасает»).
Является ли «Адонай» еврейским именем Бога?
Давайте поговорим об имени «Яхвэ» на иврите, которое также пишется как ЙХВХ. Имя ЙХВХ, часто называемое в академических кругах тетраграмматоном, приобрело известность в последние десятилетия. Большинство добавляют к этим согласным гласные, в результате чего получаются слова «Яхвэ» или «Йегова».
Учёные сходятся во мнении, что когда-то это имя широко использовалось в Храме, хотя вопрос о том, когда именно эта практика прекратилась, является спорным. Однако уже во время написания Талмуда было принято использовать замены для имени Бога. И Адонай стало одной из них.
По сей день там, где указано имя ЙХВХ, принято говорить «Адонай» вместо того, чтобы произносить четырёхбуквенное имя. Адонай переводится как «мой Господь» или «Κύριος»/Кириос в Септуагинте, греческом переводе Танаха.
Но часто Адонай означает «мой Господь (Господин)», описывая человека или ангельское существо, обладающее властью. Давид назвал Саула «Адонай» в 1 Царств 24:8, взывая из пещеры. Лот так же обращался к ангелам в Содоме и Гоморре (Бытие 19:2).
Здесь стоит упомянуть отрывок из Псалма 109: «Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих».
Посмотрев в оригинал, вы заметите, что слово «Господь» использовано там, где написаны еврейские буквы ЙХВХ. В то же время «Господу моему» используется как перевод слова Адонай. В нашем переводе это не очевидно, но еврейский текст ясно показывает разницу между этими двумя словами.
Другие библейские имена Бога
В Библии есть и другие имена, которые относятся к Богу, и вы можете заметить в них интересную закономерность. А именно то, что они часто включают в себя одно из выше упомянутых имён или их часть.
В сочетании с другими еврейскими словами они раскрывают уникальное качество того, кем является Бог.
Вот несколько примеров:
Эль-Шаддай (אֵל שַׁדַּי) значит «Бог Всемогущий». Это имя говорит о могуществе и власти Бога над Его врагами (Исход 15:6).
В книге Иова имя Эль-Шаддай используется чаще, чем в любой другой книге Библии. Учитывая, что Иов столкнулся с болезнью, смертью и страданиями, причинёнными сатаной, вполне логично, что он надеется на то, что Божьи мощь и владычество сокрушат замыслы дьявола.
Адонай Цваот (יְהוָה צְבָאוֹת; или Саваоф в синод. пер.) переводится как «Господь воинств» или, буквально, «Господь армий». Но это не обычная человеческая армия, это Его армия ангельских существ.
Анна (в 1 книге Царств) взывает к Богу, используя это имя, и она первая, кто это делает в Библии. В то время она бесплодна и отчаянно нуждается в том, чтобы Бог, Адонай Цваот, командующий ангельскими армиями, услышал её прошение (1 Царств 1:10).
Яхвэ Йирэ или Йегова Йирэ (יְהוָה יִרְאֶה; Иегова-ире в синод. пер.), ставшее популярным благодаря современным проповедям и прославлению, впервые появляется в Бытие 22:8 в истории связывания Исаака. В Бытие 22:14 Авраам называет гору, где он построил жертвенник ЙХВХ Йирэ, что означает «Бог усмотрит».
Здесь особое внимание уделяется обеспечению, как это перефразировано дальше в этом стихе: «Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится (будет обеспечено)». Подобное перефразирование с небольшими вариациями является обычной лингвистической тактикой в библейском иврите для создания акцента.
Адонай Нисси (יְהוָה נִסִּי) появляется в Исход 17:15, когда Амалик пришёл сражаться с Израилем в пустыне. После победы Моисей строит жертвенник и называет его Адонай Нисси — «Господь — моё Знамя».
Знамя может означать покрытие, и Бог Израиля был таковым для Своего народа, когда Он вёл их по пустыне в виде облака днём и огненного столпа ночью. В бою знамёна представляли принадлежность армии. Таким образом Адонай Нисси указывает на Того, кто является нашим защитником, особенно когда мы уязвимы.
Сила Его имени
Это только несколько примеров имён Бога на иврите, упоминаемых в Библии. Как вы можете видеть, эти еврейские имена — не просто идентификаторы. Это глубокие описания личности и характера Бога.
У Бога много характерных черт и добродетелей, и Он проявляет Себя для нас по-разному в разные периоды нашей жизни. Есть ли у вас любимое имя Бога на иврите? Напишите нам в комментариях!
Бог открыл Себя человечеству с помощью иврита. Этот древний язык содержит величайшие духовные истины, которые направляли нашу жизнь на протяжении веков. И в каждом поколении они открываются заново.
Ссылки:
Brichto, Herbert Chanan. 1998. The Names of God: Poetic Readings in Biblical Beginnings. Oxford University Press.
Britannica, T. Editors of Encyclopaedia. «Yahweh.» Encyclopedia Britannica, June 30, 2021. https://www.britannica.com/topic/Yahweh.
“Jewish Concepts: The Name of God.” The Jewish Virtual Library. American Israeli Cooperative Enterprise (AICE), n.d. Accessed June 21, 2022. https://www.jewishvirtuallibrary.org/the-name-of-god.
“What Does ‘Lord of Hosts’ Mean?” ONE FOR ISRAEL Ministry. Last modified February 16, 2021. Accessed June 21, 2022. https://www.oneforisrael.org/bible-based-teaching-from-israel/what-does-lord-of-hosts-mean/.
Sproul, R.C. The meaning of «el shaddai». Ligonier Ministries. (n.d.). Retrieved June 21, 2022, from https://www.ligonier.org/posts/meaning-el-shaddai
Weiner, Rabbi Chaim. “7. היה [Ha-Ya] – to Be and Become.” My Hebrew Word מילה בעברית. World Zionist Organization, Masorti Olami, June 1, 2014. Last modified June 1, 2014.
Источник — firmisrael.org
Перевод — Анна Иващенко для ieshua.org
Последнее: 26.07. Спасибо!
Спасибо, очень интересная и познавательная статья.
На мой взгляд, перевод тетраграмматона дан в Новом Завете (Писание должно толковаться Писанием):
«И каждое из четырех животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет».
(Откр.4:8)
То есть, Яхвэ — Который был, есть и грядет. Здесь необходимо отметить, что перевод не совешенен. Но в данном случае трудно адекватно перести.
P.S. Уважаемая переводчица, в английском оригинале во фразе «Но часто Адонай означает «мой Господь (Господин)»» слово «Господь» отсутствует. И еще. Я тысячный раз дико извиняюсь, но хотел бы опять затронуть вопрос транслитерации. На мой взгляд, вы выбрали самый неудачный способ транслитерации. Ну, ладно, это моя точка зрения. Но дело в том, что вы не последовательны даже в своей системе. Вы пишете Элоhим. Но тогда почему вы пишете Яхвэ, если (по вашей системе) надо писать Яhвэ? С уважением. Благословений.