Коли іранські лідери вихваляли Біблію

Коли іранські лідери вихваляли Біблію

На русском языке читайте здесь — Когда иранские лидеры восхваляли Библию.

Минулого року у Ватиканській бібліотеці мені довелося побачити частину Біблії з неймовірною історією. Це був не відомий Ватиканський Кодекс (Codex Vaticanus), а переклад Євангелій перською мовою 1740-х років.

Хоча переклад Євангелій на мову мусульманської імперії сам по собі цікавий, історія цього конкретного тексту ще більш примітна. Він є одним із двох випадків, коли правитель Ірану (або Персії, як його називав Захід до 1935 року) вихваляв Біблію і сприяв її поширенню в регіоні.

У той час, коли Іран часто асоціюється з ворожістю по відношенню до християнства, ці епізоди нагадують нам, що Бог може діяти через несподіваних і навіть безбожних лідерів. Я знаходжу підбадьорення – і спонукання до молитви – коли розмірковую про несподівані способи, якими Бог використовував сумнозвісних іранських лідерів для поширення Євангелії. Дозвольте мені представити вам двох із них.

Надір-шах (1688–1747 рр.)

Найбільш безжальним правителем Ірану в його історії, мабуть, був Надір-шах, що правив Персією з 1736 по 1747 рік і постійно проводив військові кампанії. Розграбування ним Делі у 1739 році, мабуть, найкраще продемонструвало його військову міць та жорстокість. Після взяття міста спалахнуло повстання, яке шах придушив, внаслідок чого загинуло до 20 тисяч мирних жителів.

Шах, якого характеризували як «сумно відомого деспота та масового вбивцю, який сіяв руйнування у великих масштабах і розорив свою країну», також зібрав у Персії єврейських, католицьких та вірменських вчених для перекладу Старого та Нового Завітів. У тому числі й екземпляр Євангелій, відправлений католицькими місіонерами до Ватиканської бібліотеки.

Після завершення перекладу Євангелій місіонери вирушили представити переклад Надір-шаху. Очікуючи аудієнції шаха протягом години, вони побачили, як у його покої привели 18 людей, яких пізніше винесли звідти мертвими, задушеними. З трепетом, що нагадує страх Естер перед перським царем Ахашверошем, вони увійшли у двір шаха, чекаючи на мученицьку смерть. Однак шах прийняв перський переклад і нагородив їх сріблом, еквівалентним заробітній платі за кілька років.

Мотиви Надір-шаха, що спонукали його до створення перського перекладу Біблії, залишаються незрозумілими. Можливо, він прагнув краще зрозуміти юдаїзм та християнство у своїй імперії. Можливо, він сподівався на синкретизацію релігій. Якими б не були його мотиви, він був малоймовірним кандидатом в ініціатори першої спроби перекласти всю Біблію перською.

Фатх-Алі Шах Каджар (1772–1834 рр.)

Якщо Надір-шах був одним з найбезжальніших правителів Ірану, то Фатх-Алі Шах Каджар, мабуть, був одним із найбагатших. Він правив відносно стабільно протягом трьох десятиліть, з 1797 по 1834 рік. Його легко впізнати за портретами: довга борода, тонка талія та прикрашений коштовностями одяг.

У 1812 році євангельський християнин і місіонер Генрі Мартін завершив переклад Нового Завіту перською мовою. Мартін, який знав Вільяма Вілберфорса, Чарльза Сімеона та Вільяма Кері, невпинно працював у Ширазі, в Персії, над перекладом Нового Завіту.

Закінчивши цю працю, він спробував представити екземпляр у гарній палітурці Фатх-Алі-шаху. Мартін дістався двору шаха, але не зміг увійти до його подвір'я, щоб подарувати Новий Завіт. Однак один із секретарів прочитав шаху три трактати, написані Мартіном для поширення Євангелії серед мусульман. Мартін помер через чотири місяці, у віці 31 року, намагаючись повернутися до Англії.

Хоча Мартін не дожив до цього моменту, посол Британії в Персії в 1814 подарував Фатх-Алі-шаху його перський Новий Завіт. Після ознайомлення з Новим Завітом шах надіслав листа, в якому високо оцінив його. Він стверджував, що Мартін переклав текст «у стилі, що найбільше відповідає священним книгам, тобто простою і зрозумілою мовою». Він сказав, що накаже своїм слугам прочитати йому Новий Завіт від початку до кінця і підтримати його поширення по всій Персії. Ті, хто «сумлінно займається» поширенням Нового Завіту і поясненням його сенсу, сказав шах, будуть «заслужено удостоєні... королівської милості».

Хоча в цьому листі, безумовно, присутні елементи дипломатичних лестощів, схвалення шаха мало далекосяжні наслідки. Протягом XIX століття місіонери, такі як Пітер Гордон та Вільям Глен, відносно вільно розповсюдили сотні екземплярів по всій Персії.

Божий суверенітет та іранські лідери

Ці дві історії про підтримку перськими лідерами перекладу та поширення Біблії дивовижні у світлі нинішніх релігійних обмежень в Ірані. Але у світлі біблійної історії це не так і дивно.

У Старому Завіті Господь суверенно використовує перських лідерів для захисту Свого народу та здійснення Свого заповітного плану викуплення. Цар Ахашверош видає указ, який рятує єврейський народ від неминучої загибелі (Есф. 8:11–13). Неемія отримує листа підтримки від перського царя Артаксеркса з проханням допомогти відновити стіни Єрусалима (Неєм. 2). Цар Кір посилає неймовірну кількість золота та срібла для підтримки відновлення храму в Єрусалимі (Езд. 1:2–4).

У Старому Завіті Господь за Своєю волею використовує перських вождів для захисту Свого народу та здійснення Свого заповітного плану викуплення.

Бог суверенно діє, спрямовуючи царів і правителів — навіть найбільших ідолопоклонників і найжорстокіших — виконувати Його волю. В Ездри 1:1 ми бачимо, що Господь «спонукав дух перського царя Кіра». Зв'язок між Божим суверенітетом і Його керунком перського царя дуже ясно викладено в Ісаї 44:24–45:25. У цьому уривку спочатку підкреслюється, що саме Господь «Сам розпростер Небеса і непорушно закріпив землю» (вірш 24). Звертаючись до Кіра, Господь заявляє, що той «виконає [Божу] волю» (вірш 28). У наступному вірші Кір названий Божим помазаником і тим, кого Він «міцно тримає» (45:1).

Давайте ж молитися за наступного правителя Ірану. Моліться про те, щоб, як Господь робив це в історії, Він використовував і наступного лідера для захисту Свого народу і подальшого поширення євангельської звістки. І християни, і мусульмани сильно постраждали в Ірані в останні десятиліття, але Євангелія продовжує розповсюджуватися.

Ми маємо молитися про припинення страждань в Ірані. Але ми також можемо вірити, що серед невизначеності, ракетного обстрілу та війни наш Всемогутній Бог спрямовує руку і руйнує плани правителів.

Автор — Ентоні С. Г. Болдуін / thegospelcoalition.org
Переклад — Ганна Іващенко для ieshua.org

Пожертвовать

Последнее: 04.03. Спасибо!